Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших - Страница 169


К оглавлению

169

– Ицхак, это правда, что эта транспортная компания когда-то принадлежала тебе? Тот аж задохнулся.

– Кто тебе это сказал?

– Так как? Эта компания действительно принадлежала тебе?

– Полагаю, до сих пор принадлежит, – пожал плечами Ицхак.

– Что произошло?

– Что произошло? Да ничего, кроме того, что я оказался сообразительным и догадался, что она требовала куда больше забот, чем мне нужно.

– Чем они тебе пригрозили?

Ицхак некоторое время пристально смотрел на Ричарда.

– Откуда ты? Что-то я не видал таких деревенских пареньков.

– Ты мне не ответил, – улыбнулся Ричард.

– Да зачем тебе это? – раздраженно отмахнулся крепыш. – Что было, то было. Человек должен реально смотреть на вещи и выбирать лучшее из того, что ему преподносит жизнь. Передо мной стоял выбор, и я его сделал. Реальность такова, какова она есть. А сожаления не накормят моих детей.

Ричарду вдруг показалось, что он ведет себя жестоко. И решил оставить тему.

– Я все понимаю, Ицхак. Правда, понимаю. Прости. Крепыш снова дернул плечами.

– Теперь я тут работаю, как и все остальные. Это куда легче. Я должен подчиняться общим правилам, иначе потеряю работу, как и любой другой. Нынче все равны.

– Хвала Ордену. – Ицхак улыбнулся ерничанью Ричарда. Ричард протянул руку. – Давай список.

Старший грузчик протянул бумажку. Там было указано всего два адреса, а также количество, цена и качество.

– Что это? – поинтересовался Ричард.

– Нам нужно, чтобы с фургоном поехал грузчик, чтобы забрать железо и проследить за доставкой.

– Так что, я теперь работаю на фургонах, что ли? Почему? Мне казалось, я нужен тебе на складе.

Ицхак снял свою красную шляпу и почесал темные редеющие волосы.

– Нам поступили кое-какие... жалобы.

– На меня? Что я такого сделал? Ты же знаешь, что я хорошо работаю.

– Слишком хорошо. – Ицхак водрузил шляпу на место. – Мужики на складе говорят, что ты мелочный и загребущий. Их слова, не мои. Они говорят, что ты вынуждаешь их чувствовать себя ущербными, демонстрируя, какой ты молодой и сильный. Говорят, что ты смеешься над ними у них за спиной.

Многие из этих мужчин были помоложе Ричарда и достаточно сильными.

– Ицхак, да я никогда...

– Да знаю, знаю. Но им так кажется. Не усложняй себе жизнь. Важно то, что они думают, а не то, что есть на самом деле.

Ричард с досадой вздохнул.

– Но рабочая ячейка мне заявила, что я способен работать, тогда как многие не могут, и что я вроде как должен приложить все усилия на то, чтобы облегчить бремя этих несчастных, тех, у кого нет моих возможностей. Они сказали, что я потеряю эту работу, если не буду выкладываться полностью.

– Это узкая дорожка.

– И я переступил черту.

– Они хотят, чтобы тебя убрали.

– Значит, я уволен? – вздохнул Ричард.

– И да, и нет, – помахал рукой Ицхак. – Ты уволен со склада за некорректное поведение. Я уговорил комиссию дать тебе еще один шанс и перевести на фургоны. Там работы немного, потому что ты имеешь право только загружать их и разгружать по прибытии на место. Куда меньше шансов нарваться на неприятности.

– Спасибо, Ицхак, – кивнул Ричард.

Взгляд Ицхака забегал по сторонам, словно пытаясь спрятаться среди болванок, бочонков с древесным углем и груд железной руды, ожидавших отправки. Он почесал висок.

– Там меньше платят.

Ричард стряхнул со штанов и с рук металлическую и угольную пыль.

– А какая разница? Они все равно все у меня забирают и отдают другим. На самом деле вовсе не я теряю в зарплате, а другие недополучат моих денег.

Ицхак хихикнув, хлопнул Ричарда по плечу.

– Ты тут единственный, на кого я могу положиться, Ричард! Ты отличаешься от других. Я чувствую, что все, что я тебе говорю, никогда не уйдет дальше тебя.

– Я никогда бы так с тобой не поступил.

– Знаю. Поэтому и говорю тебе то, что никогда не сказал бы никому другому. Предполагается, что я должен быть как все и работать, как и все остальные, но также я должен обеспечивать работой. Они забрали мое предприятие, но хотят, чтобы я по-прежнему управлял им для них. Безумный мир.

– Ты и половины не знаешь, Ицхак. Так что там с этой погрузкой-разгрузкой фургонов? Что нужно сделать?

– Я задолжал поставку одному кузнецу за городом.

– Почему?

– Ему заказали инструменты, а у него нет металла. Многие ждут поставок. Большую часть этого барахла, – махнул он на болванки, – заказали еще прошлой осенью. Прошлой осенью! Уже весна на носу, а они только поступили! И все обещаны тем, кто заказал раньше.

– А почему такая задержка?

– Похоже, ты все же действительно невежественный деревенщина! – хлопнул себя по лбу Ицхак. – Где ты был все это время? Под камнем прятался? Нельзя получить что-то лишь потому, что тебе это нужно. Ты должен ждать своей очереди. Твой заказ должен быть одобрен ревизионной комиссией.

– Почему?

– Почему, почему, почему! Ты только это слово и знаешь?

Вздохнув, Ицхак пробормотал под нос что-то насчет того, что Создатель испытывает его терпение. И принялся объяснять Ричарду, шлепая пальцами одной руки по ладони другой.

– Потому что ты должен думать о других, вот почему. Должен принимать во внимание нужды других. Если я заберу на себя всю поставку металла, то какой шанс остается тем, кто хочет делать то же самое? Если я монополизирую весь бизнес, это несправедливо. Это лишит людей работы. Все, что есть, должно быть разделено. Наблюдательный комитет должен следить, чтобы все было поделено поровну на всех. Некоторые не могут выполнять заказы так быстро, как я, у них могут быть какие-то проблемы, недостаточно рабочих или у их рабочих какие-то проблемы, поэтому я должен ждать, пока они не справятся со своими сложностями.

169